Thüringen için Almanya vatandaşlık testi

Almanya’da Thüringen Eyaleti’nde ikamet ediyorsanız, Alman vatandaşlığı ve bazı vize işlemleri için gerekli olan Almanya Vatandaşlık Testi (Einbürgerungstest) ya da başka bir ifade ile Almanya’da Yaşam Testi (Leben in Deutschland) tamamlanmalıdır. Vasistdas.de sitemizde gördüğünüz Almanca sorular ve cevaplar gerçek sınavda karşınıza çıkacak sorulardan, seçtiğiniz eyalete göre otomatik olarak karşınıza çıkar. Sitemizdeki Thüringen için Almanya vatandaşlık testi sadece pratik amaçlıdır. Resmi test için eyaletinizdeki VHS‘den (Volkshochschule) ya da Almanca kursu veren özel kurumlardan test randevusu almanız gerekmektedir.

Almanya Vatandaşlık Testi (Einbürgerungstest) yani Almanya’da Yaşam Testi (Leben in Deutschland) ile ilgili ön bilgi almak isterseniz, hemen Einbürgerungstest & Leben in Deutschland testi isimli yazımıza göz atın.

Thüringen eyaleti için Almanya vatandaşlık testi

1

Türingiya (Thüringen) Eyaleti

Karşınıza 33 soru çıkacak. Bu 33 sorudan 30 tanesi Almanya geneli sorulardan, 3 tanesi de Türingiya Eyaleti'ne özel hazırlanmış sorulardan oluşmaktadır.

Bu testte, her soruda dört seçenek arasından doğru cevabı seçmeniz gerekir. Vatandaşlık başvurusu için 33 sorudan 17’sinin doğru cevaplanması gerekir.

Testi 60 dakika içerisinde tamamlamalısınız.

Almanya'da vatandaşlık testini resmi olarak aldığınızda, sadece Almanca soru ve cevaplar karşınıza çıkacaktır.

Soru kataloğu güncelleme tarihi: 25.06.2024

1 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da Nasyonalsosyalizm döneminde ne yoktu?

A) Özgür seçimler

B) Basın sansürü

C) Tutuklamalar

D) Yahudilere yapilan eziyetler


Almanca soru:

Was gab es in Deutschland nicht während der Zeit des Nationalsozialismus?

2 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da kimler eş olarak birlikte yaşayamaz?

A) Hans (20 yaşında) ve Marie (29 yaşında)

B) Tom (20 yaşında) ve Klaus (45 yaşında)

C) Sofie (35 yaşında) ve Lisa (40 yaşında)

D) Anne (13 yaşında) ve Tim (25 yaşında)


Almanca soru:

Wer darf in Deutschland nicht als Paar zusammenleben?

3 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da Noel'den önceki son 4 haftaya ne denir?

A) Tövbe ve dua günü

B) Mahsul festivali

C) Advent (Varış) zamanı

D) Azizler günü


Almanca soru:

In Deutschland nennt man die letzten vier Wochen vor Weihnachten …

4 / 33

Türkçe çevirisi:

Türingiya (Thüringen) eyaletindeki hükümet başkanına ne denilir?

A) Birinci Bakan

B) Başbakan

C) Belediye Başkanı

D) Başkan


Almanca soru:

Wie nennt man den Regierungschef / die Regierungschefin in Thüringen?

5 / 33

Türkçe çevirisi:

Federal Meclise seçilenlere ne ad verilir?

A) Milletvekili

B) Şansölye

C) Konsolos

D) Eyalet başbakanı


Almanca soru:

Parlamentsmitglieder, die von den Bürgern und Bürgerinnen gewählt werden, nennt man …

6 / 33

Türkçe çevirisi:

Bayan Frost, bir ofiste daimi işçi olarak çalışıyor. (Bayan Frost) Maaşından ne ödemek zorunda değil?

A) Gelir vergisi

B) İşsizlik sigortası primleri

C) Emeklilik ve sağlık sigortasına katkılar

D) Katma değer vergisi


Almanca soru:

Frau Frost arbeitet als fest angestellte Mitarbeiterin in einem Büro. Was muss sie nicht von ihrem Gehalt bezahlen?

7 / 33

Türkçe çevirisi:

22 yaşında genç bir kadın, Almanya’da, erkek arkadaşıyla beraber yaşamaktadır. Genç kızın ailesi ise kızlarının beraber yaşadığı adamı beğenmedikleri için bu ilişkiyi onaylamamaktadır. Aile bu konuda ne yapabilir?

A) Reşit olan kızlarının kararına saygı duymaları gerekir.

B) Kızlarını kendi evlerine geri alma hakları vardır.

C) Kızlarını polise şikayet edebilirler.

D) Kızları için yeni bir erkek arkadaş bulmaya çalışabilirler.


Almanca soru:

Eine junge Frau in Deutschland, 22 Jahre alt, lebt mit ihrem Freund zusammen. Die Eltern der Frau finden das nicht gut, weil ihnen der Freund nicht gefällt. Was können die Eltern tun?

8 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da “Aktif seçim hakkı” ne anlama gelir?

A) Bir kişi (seçim ile) seçilebilir.

B) Seçimlerde oy kullanmak zorunludur.

C) Bir kişi seçimlerde oy kullanabilir.

D) Oy sayımına katılmak zorunludur.


Almanca soru:

Was bedeutet „aktives Wahlrecht“ in Deutschland?

9 / 33

Türkçe çevirisi:

İkinci Dünya Savaşı sonrası hangi Alman şehri dört cepheye bölünmüştür?

A) Münih

B) Berlin

C) Dresden

D) Frankfurt/Oder


Almanca soru:

Welche deutsche Stadt wurde nach dem Zweiten Weltkrieg in vier Sektoren aufgeteilt?

10 / 33

Türkçe çevirisi:

Genç bir kadın ehliyet almak istiyor. Ana dili Almanca olmadığı için sınavdan korkuyor. Hangisi doğrudur?

A) Ehliyetini alabilmesi için Almanya'da en az on yıl yaşamak zorundadır.

B) Almanca bilmiyorsa ehliyet alamaz.

C) Ana dilini konuştuğu ülkede ehliyet alması gerekiyor.

D) Ana dilinde teori sınavına girebilir. Bu sınavda, aralarından seçim yapabileceğiniz 10'dan fazla dil mevcut.

Not: Türk ehliyetini Alman ehliyetine çevirmek başlıklı yazımız bu soruyu cevaplamak için yardımcı olabilir.


Almanca soru:

Eine junge Frau will den Führerschein machen. Sie hat Angst vor der Prüfung, weil ihre Muttersprache nicht Deutsch ist. Was ist richtig?

11 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya Federal Meclisi’nde muhalefet partilerinin görevi nedir?

A) Hükümeti denetlemek

B) Bakanları seçmek

C) Federal Konsey üyelerini seçmek

D) Eyalet başbakan adaylarını önermek


Almanca soru:

Die parlamentarische Opposition im Deutschen Bundestag …

12 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da sendikalar kimi temsil eder?

A) Büyük işletmeleri

B) Küçük işletmeleri

C) Serbest meslek sahiplerini

D) İşçileri


Almanca soru:

Wen vertreten die Gewerkschaften in Deutschland?

13 / 33

Türkçe çevirisi:

Hangisi Türingiya (Thüringen) eyaletinde bir bölgedir?

A) Ammerland

B) Altötting

C) Nordfriesland

D) Wartburgkreis


Almanca soru:

Welches ist ein Landkreis in Thüringen?

14 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da Federal Meclis kaç yıllığına seçilir? 

A) 2 yıl 

B) 3 yıl 

C) 4 yıl 

D) 5 yıl 


Almanca soru:

Für wie viele Jahre wird der Bundestag in Deutschland gewählt? 

15 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da Gençlik Dairesi’nin neye izni vardır?

A) Çocuğun hangi okula gideceğine karar vermeye

B) Dayak yiyen ve aç bırakılan bir çocuğu ailesinden almaya

C) Ailelere çocuk parası ödemeye

D) Çocuğun yuvaya gidip gitmediğini kontrol etmeye


Almanca soru:

Was darf das Jugendamt in Deutschland?

16 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da Danıştay üyeleri..

A) Devlet yöneticisinin temsilcileridir.

B) Gönüllü hakimlerdir.

C) Dernek üyeleridir.

D) Hukuk öğrenimi görmüş kişilerdir.


Almanca soru:

Ein Gerichtsschöffe / eine Gerichtsschöffin in Deutschland ist …

17 / 33

Türkçe çevirisi:

Türingiya (Thüringen) eyaletinde politik konularla ilgili nereden bilgi edinebilirsiniz?

A) Kiliselerden

B) Tüketici danışma merkezinden

C) Politika eğitimi için eyalet merkezinden

D) Asayiş ofisinden


Almanca soru:

Wo können Sie sich in Thüringen über politische Themen informieren?

18 / 33

Türkçe çevirisi:

Nazi Almanyası bir..

A) Diktatörlüktü.

B) Demokrasiydi.

C) Monarşiydi..

D) Konsey cumhuriyetiydi.


Almanca soru:

Das „Dritte Reich“ war eine …

19 / 33

Türkçe çevirisi:

2007 yılında Roma Anlaşması’nın 50. yılı kutlandı. Bu anlaşmanın içeriği neydi?

A) Almanya’nın NATO’ya üyeliği

B) Avrupa Ekonomik Topluluğu’nun kurulması

C) Almanya’nın yenilenme için yapacağı ödemenin taahhütnamesi

D) Oder-Neisse-Linie’nin doğu sınırı olarak belirlenmesi


Almanca soru:

2007 wurde das 50-jährige Jubiläum der „Römischen Verträge“ gefeiert. Was war der Inhalt der Verträge?

20 / 33

Türkçe çevirisi:

Hangisi devlete ait bir organ değildir?

A) Yasama

B) Hükümet

C) Basın

D) Yargı


Almanca soru:

Was ist keine staatliche Gewalt in Deutschland?

21 / 33

Türkçe çevirisi:

Federal hükümetin bakanlarını kim atar?

A) Federal Anayasa Mahkemesi Başkanı

B) Cumhurbaşkanı

C) Federal Konsey Başkanı

D) Federal Meclis Başkanı


Almanca soru:

Wer ernennt in Deutschland die Minister / die Ministerinnen der Bundesregierung?

22 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da işle ilgili sorunlarla hangi mahkeme ilgilenir?

A) Aile mahkemesi

B) Ceza mahkemesi

C) İş mahkemesi

D) İdari mahkeme


Almanca soru:

Welches Gericht ist in Deutschland bei Konflikten in der Arbeitswelt zuständig?

23 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da bulunan halk eğitim okullarında ne öğretilir?

A) Din eğitimi

B) Yalnızca gençlere yönelik eğitim

C) Sürekli eğitim

D) Yalnızca emeklilere yönelik eğitim


Almanca soru:

Die Volkshochschule in Deutschland ist eine Einrichtung …

24 / 33

Türkçe çevirisi:

Parlamentoda bir partinin milletvekilleri tarafından oluşturulan birliğe ne ad verilir?

A) Birlik

B) İhtiyarlar heyeti

C) Fraksiyon / Parti içi grup

D) Muhalefet


Almanca soru:

Wie nennt man in Deutschland die Vereinigung von Abgeordneten einer Partei im Parlament?

25 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da seçimlerin serbest olması ne anlama gelir? 

A) Sabıkalılar seçme hakkına sahip değildir. 

B) Oy kullanabilmek için işverenim bana izin vermek mecburiyetindedir. 

C) Herkes seçme hakkını kullanmak isteyip istemediğine ve kimi seçeceğine karar vermekte özgürdür. 

D) Oyumu nerde kullanacağıma ben karar veririm. 


Almanca çevirisi:

Wahlen in Deutschland sind frei. Was bedeutet das? 

26 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya'daki insanlar dini hoşgörü ilkesine göre yaşıyor. Bu ne anlama gelir?

A) Camilerin yapılmasına izin verilmez.

B) Tüm insanlar Tanrı'ya inanır.

C) Herkes istediğine inanabilir.

D) Devlet, insanların hangi Tanrı'ya inandığına karar verir.


Almanca soru:

Die Menschen in Deutschland leben nach dem Grundsatz der religiösen Toleranz. Was bedeutet das?

27 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da “seyahat özgürlüğü” hakkı neyi ifade eder?

A) Yaşayacağınız yeri kendinizin seçebilmesi

B) İşini değiştirebilmek

C) Başka bir dine inanabilmek

D) Kamuoyunda açık giyinebilmek


Almanca soru:

Was versteht man unter dem Recht der „Freizügigkeit“ in Deutschland?

28 / 33

Türkçe çevirisi:

Almanya’da seçimlerde gönüllü sandık görevlileri çalışır. Sandık görevlilerinin görevi nedir?

A) Çocuklara ve yaşlılara seçim kabininde oy kullanırken yardımcı olmak

B) Kart ve mektuplarla seçim lokallerine ilişkin bilgi vermek

C) Gazetecilere seçim ara sonuçlarını bildirmek

D) Seçim bitiminde oy sayımı yapmak


Almanca soru:

In Deutschland helfen ehrenamtliche Wahlhelfer und Wahlhelferinnen bei den Wahlen. Was ist eine Aufgabe von Wahlhelfern / Wahlhelferinnen?

29 / 33

Türkçe çevirisi:

Bir Alman devlet kurumundan yanlış fatura alırsanız ne yaparsınız?

A) Faturayı bırakırım.

B) İtiraz ederim.

C) Faturayı ilgili kuruma geri gönderirim.

D) Faturayla maliyeye giderim.


Almanca soru:

Was tun Sie, wenn Sie eine falsche Rechnung von einer deutschen Behörde bekommen?

30 / 33

Türkçe çevirisi:

AB’nin açılımı nedir?

A) Avrupalı işletmeler

B) Avrupa Birliği

C) Birleşmiş Avrupa

D) Euro Birliği


Almanca soru:

Was bedeutet die Abkürzung EU?

31 / 33

Türkçe çevirisi:

Alman yasaları neyi yasaklar?

A) İkamet eden kişilerin düşünce özgürlüğünü

B) İkamet eden kişilerin şikayet dilekçelerini

C) İkamet eden kişilerin toplanma özgürlüğünü

D) Devletin vatandaşlara karşı eşit olmayan uygulamalarını


Almanca soru:

Die deutschen Gesetze verbieten …

32 / 33

Türkçe çevirisi:

Avrupa Parlamentosu nerededir?

A) Londra

B) Paris

C) Berlin

D) Strassburg


Almanca soru:

Wo ist der Sitz des Europäischen Parlaments?

33 / 33

Türkçe çevirisi:

Çocuk yetiştirme konusunda problem yaşayanlar Almanya’da nereden yardım alabilirler?

A) Doktordan

B) Sağlık dairesinden

C) Nüfus dairesinden

D) Gençlik dairesinden


Almanca soru:

Bei Erziehungsproblemen gehen Sie in Deutschland …

Your score is

Unutmayın: Türingiya için Almanya vatandaşlık testi içerisinde bulunan Türkçe çeviriler sadece anlamanıza yardım etmek amaçlı olarak eklenmiştir. Resmi testte Türkçe soru ve cevaplar olmayacaktır. Sitede bulunan Almanya Vatandaşlık Sınavı soru ve cevapları, Almanya Federal Göçmen ve Mülteci Dairesi resmi sitesinden temin edilmiştir ve Türkçe’ye çevrilmiştir. Bilgilerin güncelliğinden ve doğrulundan Vasistdas.de sorumlu tutulamaz. Almanya’daki farklı bir eyaletle ilgili Leben in Deutschland testini çözmek isterseniz, eyaletler sayfamıza geri dönün.

Thüringen Eyaleti

Thüringen için Almanya vatandaşlık testi soru ve cevaplarına bakmadan önce eyaleti kısaca tanıyalım. Thüringen, Almanya sınırları içerisinde nüfusa göre en küçük beşinci eyalet konumundadır.  16 bin kilometrekarelik yüz ölçümüne sahip eyalet 2,3 milyon nüfusa sahiptir. Yüz ölçümünün diğerlerine göre daha küçük kalmasıyla 16 eyalet arasında altıncı sırada yer alır. Eyalet konum olarak Orta Almanya’da yer alır ve bu nedenden dolayı hiçbir devlet ile sınır komşusu değildir. Thüringen eyaleti içerisinde 17 il ve 6 bağımsız şehir bulunur.

Thüringen eyaletinin başkenti Erfurt şehridir. Erfurt, “Kramer Köprüsü” ile ünlüdür. Bu köprü hakkında ilginç olan ise üzerinde evler bulunmasıdır. Ayrıca bu şehir Avrupa’nın en eski sinagogu ve St. Marien Katedrali’ne de ev sahipliği yapmaktadır.

“Weimar Bauhaus Üniversitesi” ve “Erfurt Üniversitesi” bu eyalette yer almaktadır. Eyalet için tam bir tarih ve doğa harikası denebilir. Thüringen Ormanları burada yer almaktadır ve yürüyüşseverlere ev sahipliği yapar. Özellikle “Reinstaig” ülkede oldukça popüler bir dağ yürüyüşü alanıdır. Engelleri aşarak yapılan bu yürüyüşte dağlık alanlarda 1000 metre yüksekliğe kadar çıkmak mümkündür.

Thüringen eyaletine ait, sadece orada bulunan bir çeşit sosis bulunmaktadır. Oldukça meşhur olan beyaz sosis içerisinde tuz, karabiber, mercanköşk, kimyon, sarımsak gibi malzemeler yer almaktadır ve bu sosis yine Thüringen’de üretilen özel hardal ile tüketilmektedir.